В эти последние осенние дни Бродячий Заяц решил взять интервью у редакторов одноименного журнала: на его вопросы отвечают Шпулька Зингер и Тик Нервный.

 

Шпулька Зингер и Тик Нервный

 

БЗ.   Начну с вопроса: почему с весны не выходило новых номеров?

ШЗ.   Увы, редакторы были загружены основной работой, выкроить время на журнал не удавалось. Но ведь у нас издание по определению абсолютно непериодическое.

БЗ.   Скажите, Шпулька, а с чего это вы вообще решили издавать журнал?

ШЗ.   Честно говоря, я не хотела, упиралась - времени свободного практически нет, денег тоже, с авторами надо переписываться, ответственность на редколлегии большая - и всё такое… Но Тик настоял.

БЗ.   Домашняя тирания, значит… Кстати, Тик, почему у вас авторское имя такое… нервное?

ТН.   Тик есть тик, ничего тут не поделаешь - любой тик автоматически становится нервным. :)

БЗ.   А у вас, Шпулька, почему такой ник?

ШЗ.   Я псевдоним взяла наследственный: мой дедушка, Зайцев кстати, как-то по молодости и бедности собрал для моей бабушки, тоже Зайцевой, швейную машинку из деталей старых Зингеров, найденных на чердаке их дореволюционного дома. Эта машинка потом к моей маме перешла, а теперь она у меня хранится - раритет! В честь неё и имя. Почему Шпулька? Да без неё ни строчки не сделаешь. :) Кстати, Сингер-Зингер - ещё и певец в переводе, а я каламбуры уважаю.

БЗ.   Скажите, а для чего вам вся эта возня с журналом?

ТН.   Мы в свободное время почитываем современных авторов, отмечаем понравившееся. Времени этого, правда, досадно мало - оттого и произведения больше читаем короткие. :) Краткость - сестра…

ШЗ.   …отбора! Так что, ссылки у нас всё равно копятся - отчего не издать подборку хороших, в нашем понимании, текстов? Я вообще считаю, что в нынешнем информационно_перегруженном мире всё подряд читать невозможно, обычный человек за всю свою жизнь не прочтёт и тысячной доли написанного другими, нужны какие-то параметры выбора. Вот и возникает потребность в информационных фильтрах, которым ты доверяешь. В интернете любой человеко-читатель невольно становится для своего окружения таким фильтром: делает перепосты, что-то отмечает, рецензирует, рекомендует. Фильтром для кого-то служит и наша маленькая редакция: мы тоже пытаемся дать срез современного творческого пудинга в некоторой точке времени и пространства.

БЗ.   А если этого кого-то не устраивает ваш ломоть пудинга и ваша… э-э-э… фильтрация свободного творческого потока?

ТН.   Никто читателя не неволит: могут просто не есть пудинг и не пить воду нашей фильтрации :), в смысле - не читать наш журнал.

ШЗ.   Кстати, не все это понимают: приходилось, особенно на первых порах, вести весёлую полемику с несогласными, получать гневные письма от недовольных. Я всем отвечаю одно: если тропка, протоптанная нами, кажется вам неверной - идите своей дорогой, друзья. Кстати, любой может издавать свой собственный журнал, да не все хотят: возиться-то лень, ругать других куда проще.

ТН.   И приятнее.

БЗ.   Кстати, о гневных письмах: часто ли вам пишут авторы?

ШЗ.   Почтой занимаюсь я, писем приходит достаточно для такого маленького по формату и объёму издания. Пользуясь случаем, подчеркну: дорогие авторы, не спешите присылать нам килограммовые опусы, подборки стихов или ссылки на ваши сетевые страницы - мы не Золушки, романы в журнал не втиснем. Да и у нас просто нет реального времени всё это читать и делать выбор. Как я уже сказала выше, мы сами отбираем материал для публикации, блуждая замысловатыми тропами судьбы и случая. Можно даже сказать - просто следуем своему редакционному дао. Нет, мы не относимся к письмам пренебрежительно, и по возможности читаем что-то из присланного, но это уже не есть истинное дао. :)

БЗ.   А как же редакционные конкурсы?

ШЗ.   Конкурсы - другое дело.

ТН.   Мы их проводим нечасто. Их пока было всего два.

ШЗ.   Но и журнал-то существует чуть более двух лет. Да, целью драм-блиц-конкурса было написание весёлых мини-пьес - и я очень довольна результатом, ведь я сама драматург и поклонница мини-формы. Журнал вышел в двух книжках. А вот к тематическому конкурсу "Про зайцев" большинство авторов отнеслось свысока, присылали письма с явными издёвками и трёпом. Так что б`ольшую часть текстов для номера я искала сама. Зато, увидев, какой чудесный у нас вышел номер, многие потом кусали локти и слали тексты - но… как говорится "ваш поезд уже ушёл…" :)

БЗ.   Кстати, о поездах. Вам явно удался конкурсный номер "Заячий зимний экс_пресс". А как в реальности доходит до читателя ваша пресса?

ТН.   Обычно мы печатаем 10-15 книжек свежего журнала - и раздаём людям, без всякого плана, тоже по воле случая. По задумке редакции, журналы должны кочевать из рук в руки, но что происходит с ними потом, нам неведомо…

ШЗ.   …но это и интересно! Кстати, у нас есть помощники. Мы выкладываем в сеть файлы вёрстки каждого номера, и некоторые авторы сами распечатывают и собирают наши журналы, пуская их странствовать в других городах - например, московский драматург и писатель Рахиль Гуревич. Конечно, это всего лишь несколько книжек, и такого количества в масштабах целого мира мало, но журнал-путешественник может обойти не один десяток рук…

БЗ.   …или закончить жизнь в первой же мусорной урне.

ШЗ.   Разумеется! Именно такую судьбу предсказывал нашему изданию один из первых моих оппонентов. Но в такую урну рано или поздно попадает всё в этом мире. Не важно, что стало с бумажной книжкой, главное - что осталось у читателя внутри…

 

25.11.2011 г.

Интервью взял и записал Бродячий заяц.